Skip to main content
  1. Casa
  2. Entretenimiento

Prepárate para los vídeos de YouTube doblados por IA

Logotipo de YouTube en la esquina superior izquierda de la pantalla de inicio
Google (en inglés)

Según los informes, YouTube ha comenzado a implementar una nueva función de traducción potenciada por IA para sus creadores de contenido, una que redoblará automáticamente el contenido de un video a uno de los nueve idiomas sin cambiar la voz del orador.

Según una publicación del  de X, @levelsio, «YouTube ahora doblará automáticamente videos en inglés, español, portugués, alemán, francés, italiano, hindi, indonesio y japonés» y «usará IA para tomar la voz original pero cambiar el idioma».

Recommended Videos

La nueva función llegará a los canales de los creadores en las próximas semanas, pero solo estará disponible para el contenido recién creado, en lugar de los videos existentes, para comenzar.

I said podcasts but it's happening on YouTube first:

YouTube will now auto dub videos in English, Spanish, Portuguese, German, French, Italian, Hindi, Indonesian and Japanese

The dubs will use AI to take the original voice but change the language (like @lexfridman's podcast… https://t.co/1awdnDF8lk pic.twitter.com/KhelUxtLZL

— @levelsio (@levelsio) November 21, 2024

La función de doblaje automático se anunció por primera vez en septiembre en el evento «Made on YouTube» de la compañía. En ese momento, un portavoz de YouTube explicó: «en los próximos meses ampliaremos nuestra herramienta de doblaje impulsada por IA, anteriormente conocida como ‘Aloud’, a cientos de miles de creadores», además de agregar idiomas adicionales más allá del inglés, español y portugués disponibles para los s beta. «Una vez que los creadores tengan , sus videos se doblarán automáticamente al cargarlos, con la posibilidad de optar por no participar si así lo desean», explicó el portavoz.

Expanding Auto-Dubbing to More Creators - Made on YouTube Recap!

YouTube no está solo en sus esfuerzos de traducción de IA. En 2023, Spotify anunció una función similar que, según se informa, crea «una experiencia auditiva más auténtica que suena más personal y natural que el doblaje tradicional».

Tras su lanzamiento, los s se limitaron a traducciones entre inglés y español, aunque desde entonces se han añadido el francés y el alemán. Meta también ha lanzado recientemente un «traductor de idiomas universal» al que llama SeamlessM4T y que es capaz de cambiar entre cualquiera de los más de 100 idiomas. Sus capacidades también se extienden a las traducciones de texto a voz y de texto a texto.

Estas nuevas IA de traducción podrían ayudar a los creadores de contenido de todos los tamaños a llegar a nuevas audiencias internacionales que, de otro modo, no podrían. Por supuesto, la tecnología también podría ser contraproducente debido a su tendencia a alucinar con hechos y respuestas. Si tradujo mal tu contenido a un idioma que aún no hablas, sería difícil darse cuenta del error antes de que las quejas de los espectadores comiencen a llegar.

Diego Bastarrica
Diego Bastarrica es periodista y docente de la Universidad Diego Portales de Chile. Especialista en redes sociales…
La próxima configuración de audio de YouTube es la razón por la que debe actualizar a

Si utilizas YouTube para descubrir y escuchar música, es posible que ya no te quedes atascado por la insuficiente calidad de audio. YouTube se está preparando para actualizar la configuración de audio que abrirá opciones para la reproducción de audio de alta definición.
Actualmente, YouTube tiene una tasa de bits de audio máxima de 128 kbps junto con una frecuencia de muestreo de 48 KHz, que corresponde a una calidad similar a la de un CD de música MP3. Android Authority detectó referencias a tres configuraciones de audio, Automático, Normal y Alto, en el código fuente de la aplicación beta de YouTube para Android. Si bien es probable que Normal corresponda a la tasa de bits existente, podemos esperar que la opción Alta permita una tasa de bits y frecuencias de muestreo más altas, presumiblemente a 256 kbps y 96 o 192 KHz, aunque no se especifican los valores exactos. Mientras tanto, la opción Auto elegirá la configuración en función de su conexión de red.
Además, la configuración de la calidad del audio en YouTube será independiente de la calidad del video. Eso significa que, incluso si su video se ejecuta a una calidad baja de 144p, aún puede transmitir audio de alta calidad. Esto sería ideal para los casos en los que solo desea transmitir música y no tiene que mirar videos.
Si bien los controles de audio adicionales son emocionantes, hay una gran advertencia. Esta configuración solo se mostrará si eres suscriptor de YouTube . Dado que la suscripción también le permite reproducir YouTube con la pantalla apagada, este podría ser un excelente medio para transmitir música directamente desde la aplicación de YouTube. Esa podría ser otra razón para cambiar a un nivel pago, que cuesta $ 14 al mes para s individuales y $ 23 al mes para una familia (o cualquier grupo de personas) con hasta cinco .
Además, la calidad del audio, similar a la calidad del video, dependerá de la persona que subió el video y es poco probable que se actualice para todo el contenido, incluso si Google tiene el poder de cómputo y las herramientas de inteligencia artificial para lograrlo fácilmente.
Al igual que con otras características en desarrollo, el cronograma de esta versión es incierto. YouTube podría incluso eliminarlo en una etapa posterior, aunque no vemos ninguna razón por la que debería hacerlo.

Leer más
Los subtítulos de Amazon Prime Video en español latino serán generados por IA
Las mejores películas de horror en Amazon Prime.

Amazon Prime Video planea usar IA para doblar programas y películas en idiomas extranjeros al inglés y al español latinoamericano. La compañía ha comenzado un programa piloto que utiliza doblaje "asistido por IA" en 12 películas y series con licencia, incluidos títulos como El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora y Long Lost.
Amazon dice que el piloto utiliza un enfoque híbrido para el doblaje "en el que los profesionales de la localización colaboran con la IA para garantizar el control de calidad", y dejó en claro que solo utilizará su proceso asistido por IA en contenido que aún no tenga soporte de doblaje.
Muchos cinéfilos creen que ver una versión doblada de una película o serie en un idioma extranjero socava el arte. Dado que la actuación de un actor es una combinación de movimiento, habla y énfasis, es importante experimentarla toda, incluso si necesitas subtítulos para entender lo que se dice. Si el doblaje de IA pudiera preservar el 100% de ese rendimiento, al tiempo que lo convierte a un idioma diferente, podría redefinir lo que significa ver una película doblada.
Por otro lado, el doblaje de IA amenaza el sustento de los actores de doblaje profesionales. En 2023, los actores de doblaje dieron la voz de alarma a través de la Asociación Nacional de Actores de Locución (NAVA). Emitió consejos para los actores de doblaje, diciéndoles que nunca otorguen derechos de síntesis a un cliente y que se comuniquen con su sindicato o con un abogado si sospechan que el contrato está tratando de quitarles sus derechos.
Entre sus preocupaciones estaba que los estudios pudieran usar la IA para editar líneas de diálogo, en efecto obteniendo nuevas actuaciones de los actores sin llevarlos de vuelta al estudio de grabación (o pagarles para que lo hicieran).
Amazon no es la primera empresa en emplear el doblaje basado en IA. En 2023, Spotify estrenó una herramienta basada en la tecnología de OpenAI que le permitía clonar las voces de sus presentadores de podcasts y doblarlas a otros idiomas.
Esa tecnología ha seguido mejorando a un ritmo espectacular. En 2024, OpenAI se jactó de que solo necesitaba 15 segundos de audio de muestra para crear un clon de IA de la voz de alguien. Solo unos meses después, Microsoft, que ha invertido mucho en OpenAI, reveló que su propio modelo de voz de IA de última generación, VALL-E 2, era demasiado peligroso para lanzarlo, según su realismo, lo que provocó temores de uso indebido.

Leer más
7 interesantes podcasts en español para “ver” en YouTube
podcasts espanol youtube la cruda

No es una contradicción decir podcasts para “ver” en YouTube, ya que la plataforma de videos alcanzó el hito de los 1,000 millones de s consumidores de este tipo de contenido al mes.

“Este logro subraya cómo YouTube ha llegado a desempeñar un papel esencial en el podcasting para creadores y audiencias, y cómo nuestras inversiones para mejorar la experiencia del podcast en YouTube están dando sus frutos”, dijo Tim Katz, vicepresidente de Asociaciones en la firma.

Leer más